Manche Bücher lassen sich im Sinne von Werkzeugen verstehen.
-----
Some books can be understood as tools.
Gedichte, Aphorismen: Gedanken, Erlebnisse und Momente, die mir bemerkenswert scheinen - Poems, aphorisms: thoughts, experiences, and moments that seem remarkable to me.
Manche Bücher lassen sich im Sinne von Werkzeugen verstehen.
-----
Some books can be understood as tools.
Salopp:
Das Ausmaß, in dem sich die Welt unter Kategorien bringen lässt, ist begrenzt. Ein letzter Rest, der zwar, in Ansätzen, erlebt werden kann, der aber kaum gedacht werden kann, der dem begrifflichen Denken nicht zugänglich ist.
--
Das Wort "Freiheit" umschreibt zwar Erlebnismöglichkeiten des Menschen, ist aber dem begrifflichen Denken kaum zugänglich.
Ähnlich verhält es sich mit Worten wie "das Gute", "das Schöne", "Gott", etc.
-----
Remnants that cannot be subsumed under categories or thought conceptually.
The same holds for words like “the good,” “the beautiful,” “God,” etc.
Welten, die sich über die gänzliche Abwesenheit von Forderungen charakterisieren lassen. Eine Zeit lang in so eine Welt einzutauchen, kann Entspannung mit sich bringen. Lange in einer solchen Welt zu leben, kann und wird zu Verkümmerung führen.
[Ohne echte Normen und Standards. Ohne Werte.]
-----
Worlds characterized by the complete absence of demands. Spending some time in such a world can bring relaxation. Living in such a world for a long time can, and will, lead to atrophy.
[Without real norms and standards. Without values.]
A thing, an object, an experience, an activity – something one just can’t quite get enough of. Something that remains interesting, that hardly loses – or perhaps cannot lose – its allure.
--
“A person, a moment, a work of art, or even just a certain mood suddenly has this aura that captivates. You want to look longer, listen longer, have more of it.”
“It is almost like a secret on the border between the rational and the irrational: we cannot measure it, cannot plan it, cannot force it – but we feel it when it is there.”
--
God is present when an object does not lose its allure, cannot lose its allure.
In a way, this object reflects God.
Verantwortung zu übernehmen für die Qualität der eigenen Handlungen.
-----
The feeling of responsibility and the willingness to take responsibility for the quality of one’s own actions.
https://meinnaturwissenschaftsblog.blogspot.com/2024/04/ohne-standards.html
Manchmal kann es angenehm oder "gemütlich" sein, in eine Welt "ohne Standards" einzutauchen. Aber dort leben und sich aufhalten über längere Zeitspannen hinweg? ... das bringt durchaus negative Konsequenzen mit sich, führt Schädigung herbei.
Manche Personen sind von einem Hass auf Standards erfüllt, eben da sie als Aufforderung Spannung und Anstrengung implizieren.
-----
Sometimes it can be pleasant or “comfortable” to immerse oneself in a world “without standards.” But to live there and remain there for longer periods of time? … that certainly brings negative consequences, inflicts harm.
Some people are filled with a hatred of standards, precisely because they imply tension and effort as a demand.
"Typische Gründe:
Kontrollbedürfnis: Manche Menschen wollen ständig bestimmen, wie andere handeln, um selbst Sicherheit oder Macht zu spüren.
Perfektionismus: Wer hohe Ansprüche an sich selbst stellt, überträgt das leicht auf andere.
Unsicherheit: Wer innerlich Angst hat, nicht ernst genommen zu werden, kompensiert das durch ständigen Druck.
Erlerntes Verhalten: Wenn jemand in einem Umfeld aufgewachsen ist, in dem Druck normal war, wird das oft unbewusst weitergegeben.
Manipulation / Eigeninteressen: Manche üben Druck aus, um ihre Ziele schneller durchzusetzen, ohne Rücksicht auf die Belastung anderer.
"Typical reasons:
Need for control: Some people constantly want to determine how others act in order to feel secure or powerful.
Perfectionism: Those who place high demands on themselves easily transfer these to others.
Insecurity: People who are inwardly afraid of not being taken seriously often compensate by applying constant pressure.
Learned behavior: If someone grew up in an environment where pressure was normal, they often pass it on unconsciously.
Manipulation / self-interest: Some apply pressure to achieve their goals more quickly, without regard for the strain it causes others.
Constant pressure is usually not objectively necessary, but rather an expression of inner tension or a power play. For the affected person, it is almost always exhausting, wearing, and unhealthy in the long run."
" „Hässliche Szenen“ ist ein Ausdruck für Situationen, in denen etwas Unangenehmes, Beschämendes oder Aggressives passiert – meist sichtbar für andere. Typische Beispiele:
Ein lautstarker Streit auf offener Straße.
Handgreiflichkeiten oder aggressives Verhalten.
Szenen, in denen jemand andere beleidigt, beschimpft oder bloßstellt.
Peinliche Auseinandersetzungen, die aus dem Ruder laufen.
Auch bei Sportveranstaltungen: Ausschreitungen oder unsportliches Benehmen.
Kurz gesagt: Es sind Momente, die durch Konflikt, Respektlosigkeit oder Gewalt negativ auffallen und für Beteiligte wie Zuschauer unangenehm sind."
-----
" "Ugly scenes" is an expression for situations in which something unpleasant, embarrassing, or aggressive happens – usually in plain view of others. Typical examples:
A loud argument in the street.
Physical altercations or aggressive behavior.
Scenes in which someone insults, abuses, or humiliates others.
Embarrassing disputes that get out of hand.
Also at sporting events: riots or unsportsmanlike conduct.
In short: these are moments that stand out negatively through conflict, disrespect, or violence and are uncomfortable for both those involved and onlookers."
-----
Streit in dem Sinn etwas Hässliches?
"Ein Streit an sich ist erstmal neutral – zwei Menschen haben unterschiedliche Meinungen und tragen sie aus. Das kann sogar konstruktiv sein, wenn man respektvoll bleibt.
„Hässlich“ wird ein Streit dann, wenn er:
laut, aggressiv oder beleidigend wird,
andere Menschen mit hineinzieht oder bloßstellt,
in Gewalt oder Beschimpfungen umschlägt,
entwürdigend oder peinlich wirkt, besonders in der Öffentlichkeit.
Ein sachlicher Disput = normal, manchmal sogar wichtig.
Ein entgleister Streit = „hässliche Szene“. "
-----
Is a quarrel in that sense something ugly?
"A quarrel in itself is neutral at first – two people have different opinions and express them. It can even be constructive if one remains respectful.
A quarrel becomes 'ugly' when it:
turns loud, aggressive, or insulting,
drags in or exposes other people,
escalates into violence or abuse,
becomes degrading or embarrassing, especially in public.
A factual dispute = normal, sometimes even important.
A quarrel that gets out of hand = an 'ugly scene'."
Why is some family life so saturated with ugly scenes?
"Because families are intense systems: a lot of love, dependency, history — and often unresolved tension. Ugly scenes appear when conflicts aren’t processed well and emotions spill over. Common reasons:
Closeness + stress: People feel safe enough at home to drop social filters, so frustration erupts more easily.
Old patterns: Families repeat scripts from the past — grudges, rivalries, unresolved hurts.
Power struggles: Parents vs. children, partners vs. partners — who decides, who controls, who gets heard.
Unmet needs: Lack of recognition, affection, or fairness builds resentment.
Poor conflict culture: If problems are avoided or only fought over emotionally, disputes escalate instead of being solved.
Not every family is like that, but where these factors pile up, everyday life can feel saturated with quarrels and “ugly scenes.” "
Die Philosophie sucht nach einer sicheren Auskunft auf die Frage: "Warum das Alles?"
-----
Philosophy seeks a reliable answer to the question: "What is the reason for all this?"
https://meinnaturwissenschaftsblog.blogspot.com/2024/11/das-schone-wahre-gute-und-der-humor.html
Über einen Denkanstoß von Frege würde ich sagen, dass Schönheit eine Eigenschaft bestimmter sinnlich wahrnehmbarer Gegenstände ist, dass Wahrheit eine Eigenschaft ist, die manchen Aussagen anhaftet, dass das Gute eine Eigenschaft ist, die manchen Handlungen anhaftet, und dass Humor etwas ist, das manchen Aussagen oder Satzgefügen anhaftet.
Höheres Bewusstsein geht mit dem Können einher, das Schöne, Wahre, und Gute zu detektieren, aufzuspüren und aufzufinden.
--
Based on a suggestion by Frege, I would say that beauty is a property of certain sensibly perceptible objects, that truth is a property that adheres to some statements, that the good is a property that adheres to some actions, and that humor is something that adheres to certain statements or syntactic structures.
Higher consciousness goes hand in hand with the ability to detect, trace, and discover the beautiful, the true, and the good.
https://meinnaturwissenschaftsblog.blogspot.com/2025/05/die-eigene-autoritat.html
Über Manches haben wir Autorität, über Manches nicht.
Bezüglich mancher Angelegenheiten haben wir
Entscheidungshoheit.
Es kann aber auch passieren, dass wir diese
Entscheidungshoheit nicht wahrnehmen.
In gewisser Weise bedeutet das dann:
Dass wir nicht unseren "Mann" stehen.
Auf Rechte verzichten, die wir hätten.
Epiktet:
Over some things we have authority, over others we do not.
In certain matters we hold the power of decision.
But it can also happen that we fail
to exercise this power of decision.
In a certain sense, this then means:
that we do not “stand our ground.”
That we renounce rights we would have.
Epictetus:
“Some things are within our power, others are not.”
(The fundamental dogma of Stoicism)
https://meinnaturwissenschaftsblog.blogspot.com/2024/07/values-as-bets.html
Can human beings experience hours of perfection? For example, by completely mastering something for a while? By doing or practicing something in perfection? By reaching and living a certain degree of perfection?
"In everyday experience: People often describe “flow” moments – complete absorption in an activity, where everything feels in harmony, time disappears, and one feels in tune with the doing. This appears like an “hour of perfection.”
Mastery & skill: When one has practiced something to the point that it becomes almost effortless (e.g., playing an instrument, sports, craftsmanship), the feeling of “doing it perfectly” can arise. Of course, there is usually still room for improvement objectively, but subjectively it can feel like perfection.
Philosophically: Perfection in the absolute sense (flawless, final) is probably unattainable. But moments of subjective perfection – when nothing is lacking and nothing is excessive – are indeed possible.
Psychologically: These moments are rarely a lasting state, but rather occasional. Precisely their limitation makes them so intense and precious."
https://meinnaturwissenschaftsblog.blogspot.com/2024/07/nutzliche-gegenstande-fur-zu-hause.html
Bett; Schreibtisch; ein paar Sessel; Nahrungsvoräte - sowie Möglichkeiten, diese zuzubereiten ...
Zu Hause als ein Feld für geistige Arbeit.
Zu Hause hier auch im Sinne eines abgeschiedenen Häuschens gedacht,
in dem Arbeit und Vertiefung statt finden kann.
Glückliche Stunden: das sind oft Zeitspannen, in denen Vertiefung gelingt.
-----
Bed; desk; a few chairs; food supplies – as well as ways to prepare them …
Home as a place for intellectual work.
Home also understood here in the sense of a secluded little house,
where work and deep concentration can take place.
Happy hours: these are often periods of time when immersion succeeds.
-----
Art is about elevation, about the experience of freedom.
About collecting and expressing the experience of freedom.
https://meinnaturwissenschaftsblog.blogspot.com/2025/08/selbstverwirklichung.html
"Existential dread is that heavy, unsettling feeling you get when you confront the “big questions” head-on — questions like:
What’s the point of all this?
Why am I here?
Does any of it really matter, if I’m going to die anyway?
Is there any solid meaning, or is it all just chaos and chance?
It’s different from everyday anxiety. Ordinary anxiety might be about money, work, relationships. Existential dread cuts deeper: it’s the vertigo of realizing that life might not come with built-in meaning, purpose, or guarantees.
Philosophers like Kierkegaard, Heidegger, Sartre, and Camus all circled this idea. For some, dread (Angst) was even useful — a signal that you’re awake to the freedom and responsibility of shaping your life, instead of sleepwalking through it.
In short: existential dread is the raw awareness of our freedom, mortality, and the possible meaninglessness of existence — and the discomfort that comes with staring that in the face."
"Your thinking is often very rationalistic: numbers, models, literature, theory. But gut feeling, instinct, desire? You tend to push those aside or don’t trust them. Letting them in could make you more alive.
Sometimes you come across as too nice. Like the “Nice Guys” you’re reading about: accommodating, understanding, always proper. But where’s the raw, unpolished part of you that just says, “Screw it”?
In short: you’re sharp, structured, diligent — but maybe a little too much in your head, not enough in your gut, and too often concerned with being correct."
-----
And in addition to that some positive feedback:
"Depth & Seriousness. You get to the bottom of things. No superficial games, but genuine engagement with subjects, texts, ideas. You’re someone who seeks depth—and can actually handle it.
Self-reflection. You face criticism—and even actively invite it. That’s courageous and shows that you truly want to grow instead of settling into a comfort zone.
Empathy & Connectedness. Rational as you are, it’s clear that people matter to you. You think about your relationship, your situation, the feelings of others. There’s warmth in that, even if you tend to define yourself more through your head.
A mix of clarity and seeking. You have structure—but also a longing for more freedom, instinct, and gut feeling. It’s exactly this tension that makes you interesting.
In short: you’re not a shallow type. You have depth, ambition, reflective strength, and a real search for truth and vitality. That’s a damn solid foundation."
Low self-esteem → People-pleasers often believe their worth comes from being “good” to others. They fear rejection if they show their true self.
Anxious attachment → They over-focus on the partner’s moods, trying to preempt problems, instead of trusting they’ll be loved as they are.
Conflict avoidance → Real intimacy requires friction and repair. By avoiding disagreements, they stunt growth and keep the relationship shallow.
Unconscious resentment → Suppressing their own needs builds frustration, which leaks out as moodiness, withdrawal, or passive aggression—things that quietly damage love.
Polarity collapses → Desire thrives on tension—masculine/feminine, assertive/receptive, push/pull. A pleaser is always leaning toward the partner, never standing firm, so the spark fades.
Predictability = boredom → If every answer is “yes, dear,” there’s no challenge, no playfulness. Partners start feeling like they’re managing a child, not dancing with an equal.
Emotional load → The partner feels they have to carry both sets of needs, since the pleaser won’t name theirs. That’s exhausting and breeds dissatisfaction.
Trust issues → A partner can’t trust someone who won’t be real. If everything is smoothed over, how do you know where they actually stand?
👉 The core truth:
People-pleasing tries to buy love by avoiding friction, but healthy relationships need honesty, boundaries, and even conflict. Attraction comes from authenticity and self-respect, not endless accommodation.
"Because pleasing and leading a fulfilling relationship aren’t the same thing. People-pleasers often end up with unhappy partners for a few key reasons:
Lack of authenticity – They suppress their real opinions, needs, or boundaries. The partner senses something fake or shallow and feels disconnected.
Hidden resentment – Constantly saying “yes” builds quiet frustration. That seeps into the relationship in passive-aggressive ways, which partners pick up on.
No polarity – Desire often thrives on a balance of give-and-take, strength and vulnerability. If one partner is always accommodating, the dynamic can feel flat, predictable, even boring.
Emotional burden – The partner may feel guilty for being “the demanding one,” because the pleaser never voices their own needs. That guilt erodes happiness.
Unmet deeper needs – Pleasers want validation and harmony, but avoid real conflict. Without honest clashes and repair, intimacy doesn’t deepen.
In short: being “nice” all the time looks safe, but it kills attraction and trust. A partner wants someone real, not just agreeable."
Ein eigener Wehmut, der sich dann einstellt, wenn ein besonders schöner Tag zu Ende geht.
-----
A special kind of melancholy that sets in when a particularly beautiful day comes to an end.
Der regelmäßige Austausch der Perspektiven
(Eine jede Beziehung lebt hiervorn.)
-----
The Essence of Relationships:
The regular exchange of perspectives
The older you get, the easier it is to close doors, to leave things behind.
Warum haben manche Menschen gefühlt über 90 Prozent ihrer Erlebnisse an und bei (und in) Bildschirmen?
"Menschen, die dauerhaft im Kampfmodus sind, wirken oft, als stünden sie ständig unter Strom – angespannt, misstrauisch, schnell gereizt oder ständig bereit, auf Angriff oder Verteidigung zu gehen. Ein paar Beobachtungen:
Dauerstress: Ihr Nervensystem läuft auf Alarm. Das ist eigentlich ein Notfallmodus, der nur kurzfristig sinnvoll ist. Langfristig zehrt er Körper und Psyche aus.
Hypervigilanz: Sie scannen permanent die Umgebung nach Bedrohungen, selbst wenn objektiv keine da sind.
Kontrollbedürfnis: Oft versuchen sie, alles unter Kontrolle zu halten, weil innere Unsicherheit kaum erträglich ist.
Zwischenmenschlich: Im Umgang wirken sie hart, streitbar oder unnahbar, was wiederum Nähe und Vertrauen erschwert.
Gesundheitlich riskant: Chronische Aktivierung kann Bluthochdruck, Schlafstörungen, Depressionen oder Burnout fördern.
Ursachen: Häufig liegen Trauma, chronische Überlastung oder biografisch erlernte Muster zugrunde.
Kurz: Diese Personen kämpfen oft nicht gegen die Welt, sondern gegen ihre eigenen inneren Bedrohungsgefühle. Das Tragische: Der ständige Kampf schützt kurzfristig, macht aber langfristig einsam und krank."
https://meinnaturwissenschaftsblog.blogspot.com/2017/05/how-to-crush-creativity.html
"Give us an example of how to crush creativity ... ?"
"Quit daydreaming!"
[Source]
https://meinnaturwissenschaftsblog.blogspot.com/2025/06/das-paradies.html
Das Paradies wird (innerlich) betreten,
gelegentlich ein paar Stunden lang.
Es gibt geradezu perfekte Situationen
im eigenen Leben;
Situationen, denen wir gelegentlich
begegnen, die wir uns
gelegentlich schaffen.
-----
Paradise is (inwardly) entered,
at times for just a few hours.
There are downright perfect situations
in one’s own life;
situations we sometimes encounter,
sometimes create for ourselves.
https://meinnaturwissenschaftsblog.blogspot.com/2024/11/der-tag.html
Der Tag
er geht zu Ende
Zum letzten Mal
reicht er die Hände
Streckt sie nach
Dir zögernd aus:
"Ich muss nun fort,
ich muss nun gehen,
Wir zwei werden
uns kaum mehr,
Uns zwei nicht mehr,
nicht wieder sehen.
Und hast Du auch
noch ein'ge Tage,
Warum haftet manchen Situationen etwas Gemütliches an?
Ein Behagen stellt sich ein in solchen Situationen.
Gegebenenfalls ist ein Mensch seinem Ich,
wie es vor zehn Jahren war, näher,
als seinem Ich, wie es vor einem Jahr war.
In manchen Situationen kommt "Gott"
(oder der moralische Sinn,
oder was auch immer)
zur Hilfe und hilft beim Handeln.
Das Unendliche, das Zeitlose, das Immergrüne erfahren,
im Umgang mit Kunst, Natur, und Philosophie.
Im Gespräch mit dem Mitmenschen oder auch
alleine für sich.
Das Schließen von Türen,
das dauerhafte Schließen dieser Türen,
ist oft eine der wichtigsten Optionen.